18.9.09

Alaika, me dice. «Mariposa» en polaco se dice alaika.

2 comentarios:

  1. Eso es de la novela Respiración Artificial de Ricardo Piglia. Sencillamente esa novela me encanto...

    ResponderEliminar
  2. A mí también, pero "mariposa" en polaco no se dice "alaika" sino "motyl".
    La palabra "alaika" no existe en polaco.
    Para mí este "error" hace el libro aún más interesante. Será todo lo que cuenta Tardewski de su historia una mentira? Si es así, ¿por qué?
    Seguramente "Respiración artificial" es uno de los mejores libros que he leído en mi vida.

    ResponderEliminar